Neden Bazen Başka Bir Dilde Özleriz?

3 hafta önce 64

 

 

İnsan bazen dünyanın en kalabalık sofrasında otururken ya da en sevdiği dostunun gözlerinin içine bakarken bile bir kelimeye sığınır: “Delam tang shode.” Çünkü bazı duyguların lügatte karşılığı vardır belki, ama hiçbir karşılık o an kalpte hissedilen ağırlığı kaldırmaya yetmez. İnsan sadece coğrafya değiştirdiğinde değil, ruhu kendi kabuğuna sığmadığında da kelimeler yer değiştirir. Anlamlar incelir, bazı duygular ise dilin dışına taşar. İşte tam o sınır hattında, başka bir dilin kelimesi gelir ve senin içindeki o isimsiz boşluğu senden daha iyi tarif eder.

 

Dilin Sustuğu, Kalbin Konuştuğu Yer

 

İnsan bazen kendi dilinde susar, başka bir dilde nefes alır. Bu, kendi sesine yabancılaşmak değil; aksine, içindeki o devasa sızıyı daha iyi duyuracak bir yankı aramaktır. Bir gün fark edersiniz ki, aslında özlediğiniz şey bir insan ya da bir şehir değildir; bir hissin kendisidir. O hissin adı vardır ama siz onu bildiğiniz dillerde telaffuz edemezsiniz. Söyleseniz de eksik kalır, sanki bir yanı hep rüzgarda asılı kalır.

 

İşte bu yüzden insan bazen bir Farsça cümleye tutunur, bazen eski bir şarkının hiç anlamadığı bir nakaratında kaybolur. Çünkü bazı duygular, tek bir dilin sınırlarına sığmayacak kadar büyüktür. Ve bazı yaralar, ancak hiç konuşulmayan bir dilde iyileşir.

 

“Kalbim Kendine Doğru Daralıyor”

 

Farsçanın o zarif dokunuşuyla hayat bulan “Delam tang shode” ifadesi, sadece “seni özledim” demek değildir. Kelime kelime ruhumuza işlediğimizde karşımıza çıkan tablo çok daha derindir:

 

“Kalbim daraldı; ruhum artık göğüs kafesime sığmıyor, kalbim kendi içine doğru büzülüyor.”

 

Bu, insanın kendi içindeki o görünmez gurbetidir. İnsan en çok kendine uzaklaştığında, kalbi daralır. Dünya genişler, şehirler büyür, sesler artar; ama kalp, kendi içine doğru çekildikçe küçülür.

 

Belki de insan, en çok kelimelerin bittiği o “ara bölgede” kendini bulur. En çok konuşamadığı, anlatamadığı ve ifade edemediği anlarda içinden geçenleri en berrak haliyle duyar. Şairin dediği gibi; anlatılsa şiir olurdu, anlatılamadı, dert oldu.

 

Sonuçta hepimiz, kalbimizin daraldığı o anlarda, bizi bizden daha iyi anlatan o gizli kelimelerin peşindeyiz. Çünkü biliyoruz ki; bazı özlemler sadece hissedilir, bazı kelimeler ise sadece kalple duyulur.

 

Delam tang shode. Yani… Bugün kalbim, göğsüme sığmayacak kadar bana dar.

The post Neden Bazen Başka Bir Dilde Özleriz? first appeared on Hollanda Haberleri.

Makalenin tamamını oku